Actualitate
Un volum de proze scurte semnate de Radu Țuculescu a fost tradus în ebraică
Cunoscutul scriitor clujean Radu Țuculescu va lansa un volum de proze scurte, tradus în ebraică, tocmai în Israel.
Astfel, Radu Țuculescu va fi prezent în trei localități din Israel (Tivon, Rehovot și Sdeh Bokker), unde va lansa un volum de proză scurtă în care este inclusă și piesa de teatru „Trei în dormitor”, scrieri care au fost traduse în limba ebraică de Moshe B. Itzhaki și Paul Farkas. Volumul în ebraică a apărut la editura Iton77 din Tel Aviv sub titlul „Shlosha be-Mita Ahat” („Trei în dormitor”).
„Lansarea acestui volum în limba ebraică se va adresa publicului israelian în totalitatea sa, iar atmosfera, desigur, va fi și românească. Povestirile scurte, sau blitz-proze, cum le numește autorul, sunt scrise și adunate de Radu Țuculescu încă din anii 90. Editura Școala Ardeleană din Cluj, le-a adunat și le-a publicat (aproximativ 78 de povestiri scurte și alte Scrisori către Președinte) în ianuarie 2019 sub titlul Uscătoria de Partid. Aceste scurte proze merg pe o gamă largă de tematici ce înglobează aproape toate aspectele societății românești după 1989, an de referință în istoria modernă a țării. Avem de-a face de la absurd la diverse tipologii pe care doar Radu Țuculescu le poate aduce în prim plan cu atâta acuitate de la grotesc la ludic și multe altele. Volumul tradus în ebraică de Moshe B. Itzhaki și Paul Farkas combină câteva din aceste scurte proze cu o piesă de teatru într-un singur act, Hoțul sau trei în dormitor, piesă menită să râdă și să ironizeze fără compromisuri noii politicieni care s-au propășit pe scena politică românească după 1989”, se arată într-un articol apărut în „Jurnalul săptămânii” din Haifa.
Radu Țuculescu este un prozator, dramaturg, traducător, ziarist și regizor de teatru clujean. Radu Țuculescu este unul din cei mai prestigioși romancieri ai generației '80. A fost distins de-a lungul carierei sale cu numeroase premii la nivel național, iar începând cu 2007 a cunoscut un real succes și în afara granițelor. Cărțile sale au fost traduse, până în prezent, în Austria, Franța, Italia, Ungaria, Cehia, Serbia, Germania, Israel.